“娄卜”之锺“娄卜”之——第欧根尼·拉尔修《名哲言录》
淹博、才盖世锺先方古典,用娄卜古典丛LoebClassicalLibrary本子——话起原没么特别。娄卜古典丛英美古典术界个丛,百已经版于百册虽然从编号,目只,但其部分把版本淘汰掉编号,专收古以最希腊、拉丁古典文献,以原文英译对照方式排印而成。起,娄卜主贡献于翻译,其勘、注疏方面都非其点,因而丛往往能算专研究所依据权威文献。刘枫先“编修”《凯若斯:古希腊语文教程》里,已经将英法德各国主古典丛况予简评价,其对于娄卜丛便“业士认为徒虚名”。也谈到《管锥编》引用英译文,而拉丁希腊原文,其语之屑,好比到方汉引文古籍,用华局、古籍,而自方社话全译本样。《杨绛谈往事》里,吴昭女士“好”毕录其所闻,遂现先谓古典籍最好本子即娄卜丛样话,相信应该先原。
部分《管锥编》未能成,终究遗憾。若谓锺古典而究文献版本,就点儿“无理取闹”。就算没见识过LesBellesLettres或BibliothecaTeubneriana,至先把娄卜丛里能古籍基本都遍,从《谈艺录》《管锥编》里以些端倪,从已版《容馆札记》里能更刻。而《稿集》才版过廿分之,剩半文记,据其涉及拉丁、希腊文献见商务印馆《锺稿集》《版》。们趁着现还没见到先记全貌,忍先从《谈艺录》《管锥编》《容馆札记》者入,对先古典、志趣番考察,也算对部并未问世《管锥编》次式阅妄式评点吧。
《容馆札记》第百条,篇对于第欧根尼·拉尔修DiogenesLaertius部《名哲言录》LivesofEminentPhilosophers,R.D.Hicks译阅判断,即认为“掌故之,辨章术非所也”:“其利病则Hicks:‘aDryasdust,vain&credulous,ofmultifariousreading,a***zingindustry,&insatiablecuriosityI,xiv’及M.Zevort:‘Rhéteursansgotetsansstyle,epigram***tistesansesprit,éruditsansprofondeur’R.Hope,TheBookofDiogenesLaertius:itsspirit&itsmethod,p.引以尽之”。试译:者必谓此作者乃烘先,自负且信,杂,勤成痴,笃好秘闻;无鉴识与格辞术,无主隽语,无者。按,参汪子嵩等著《希腊哲史》第卷第页介绍,然哲史唯见其文献资料靠性用性,此处所引两段批评更着于作者才与格。《札记》复从尼采摘引段转述Patrizzi,当即FranciscusPatricius,世纪利者文字拉丁文:uthaberetquolocoelegantiaillasuavelEpigram***tavelEpitaphiainsereret,谓第欧根尼·拉尔修过咏吊先哲成篇,无处置,撰此保自己章。先,此“尤异闻也”,但与其从秘籍搜“异闻”,如无根据而于主观判断“异”。
条札记摘引并论述此容数节,但《谈艺录》引述《名哲言录》仅处,即第则之“补订”,言毕达哥拉斯以圆形及球为美,却未见于《札记》。《管锥编》处《名哲言录》引文未见于《札记》,还处,见于本未载论《唐赋》节第欧根尼·拉尔修言“乃闲之忙事”,见联版第册第页,则以计为处其第页,谓斯噶派论象用比类之法,注自VI.,当卷VII之误。处言语,与札记范围略交错,当极能先遍就记。除些,《管锥编》只处《名哲言录》引文见于《札记》该条。
第页,言古哲鉴于之害也,或乃以言破言,即用文字消除文字之执,每语,辄反其语以破之。“古希腊怀疑派亦谓反言破正,还复自破,‘譬如泻药,腹物除,药亦泄尽’likeapurgewhichdrivesthesubstanceoutandtheninitsturnisitselfeliminated。”注见于IX,系记皮浪Pyrrho活于至世纪之“言录”。《札记》称此论“譬喻甚妙”,补处引述世纪主教New***n对怀疑定义。按,καθαρτικ语C.D.Yonge译本作catharticmedicines,原指净化、涤罪,与亚里士德《》Catharsis同源。希波克拉底《论古代药物》并见此名,唯处用以指称清洗伤,真正成为药名,当罗马期,现最例见于盖伦著作,此之平略于第欧根尼·拉尔修。如此,“泻药”之喻显然皮浪。另,καθαρτικ见得就泻药,此译作“催吐剂”也许更适。
第页,论“圣”无之,谓“古希腊哲言之士,契自然LifeinagreementwithNature,如,无之Apathy”,盖与何晏“圣无”、王衍“圣忘”无异。注自VII.,,系记芝诺之《言录》。《言录》“LifeinagreementwithNature”之引述量附同此文献,并以芝诺为最者,盖与魏晋“圣无”为“当之常谈”相类参《管锥编》第页。《札记》摘录芝诺此条,先按语,谓赫拉克利特亦此,见于H.Diels《苏格拉底哲残篇》,B,当误记,《管锥编》遂复言此。Apathy语,自原文之παθ,即英译本“thewise***nispassionless”“passionless”。《札记》此处另引方代著作种,俱见用于《管锥编》无论部分。记还插入段先议论:“盖以于,于定之胜,为之逆,莫为运。囫囵吞枣,烂糊煮面,而之与,自然之与当然,仍别也。”按,汲古阁《宋群贤集》本刘过《龙洲集》卷《襄阳》:“定兮胜,半壁久无胡”,“定”谓之谋定,与《亢仓子》“胜”、《史记》“众胜”用法相对照,先其加“之”字断,避免与度兴“定胜”成语将“定”解释作“必定”相混,遂“囫囵”“烂糊”之叹。虽然面紧接着孔德AugusteComte,克所谓“”真正“德先”之代表评语,但们到先着对现实问题考,并非只问清谈。
第页,言即倮虫,引柏拉图语,“者,两而无羽毛之物也PlatohaddefinedManasanani***l,bipedandfeatherless”。注自VI.。《个偏见》就引述过句“客观极”话,也提到《名哲言录》里即犬儒哲第欧根尼·拉尔修拿着拔毛鸡质问柏拉图掌故。札记里先刻到汪曰祯《雅》里嘲笑世文作经图,友戏作蚊赞:“虫而喙,鸟翼而豹脚”,“昼伏夜,鸣如,”。先得“事剧类”。按,《雅》此条,周作《夜抄》“《蠕范》”则抄录更完,《管锥编》原本讨论性与***相通,便再从修辞“剧类”角度加以引述。谓先博引而节制,又言能如百科全样征引至无遗珠之憾,些法都当然议论。
先条札记描摹几个希腊文字,将ρετ德、善误成αρητ,而παιδεαν被独列也没还原成παιδεα。英文译得晦,先便所针对加以覆。如卷VI.,第欧根尼·拉尔修“behavingindecently”,原文使用χειρουργν,即“***”之谓。先引Mirabeau著作,谓Santa-Crux侯爵之《兵法》L′Artdelaguerre篇首即:将军之基本素养,先如何摆弄其根茎,唯如此方能节省切闲废话quelaqualiteindispensableàungrandgénéral,c′estdesavoirsebr.lev.,parcequecelaépargnetouslescaquetages,按br.lev.,即“branlerlevit”之省;复引HansLicht之《古代***俗资料集》BeitrgezurAntikenErotik,谓哲Chrysippus及PeregrinusProteus亦如。再如至卷IX.处,赫拉克利特为无师自通之,自称“inquiredofhimself”,先子把部连缀起:“按希腊哲最师弟渊源,今所谓派School,希腊谓之传授Successionvol.I,viii,故无所师承者,谓之突起Spora***VIII.;vol.II,”,并与《瑜伽师论》卷“证教授”“教教授”相。所谓突起者,除赫拉克利特之,尚只Xenophanes《言录》认为无师自通,但也认为老师。σπορδην,便“零落”“数”,译作“突起”,必受英语sporadic干扰。今汉译本马永翔等译,吉林民版社,翻作“零派”,“零”对,添“派”字又失无渊源哲独处而悟特点。
先对于方古典文献谈艺之言辞,故而提及世未能充分利用古籍而到惋惜,此则记批评到由Gilbert与Kuhn著AHistoryofEsthetics,对于WernerJaeger巨著“Paideia”也表些异议参《札记》百条。提及卷V.处概述希腊哲对美貌goodlooks褒贬定义,引TheophrastusTheocritus之,斥美貌为amutedeception,责美貌为anevilinanivorysetting,先就认为,“希腊复以τκαλν为αρητ,歧美与善而之,非复如WernerJaeger所言矣Paideia,E.T.byGilbertH.Height,vol.I,pp.,”。最末条,至卷X.引伊壁鸠鲁致徒Pythocles曰:“Hoistallsail,mydearboy,andsteerclearofallcultureπαιδεαν”扬帆吧,吾子,绕父辈教化,先按语:“料披猖至此。”随即联起犬儒哲第欧根尼·拉尔修,以其“糠粃切”态度,反倒谓教化乃“acontrollinggracetotheyoung,consolationtotheold,wealthtothepoor,andornamenttotherich”VI.,“未尝绝圣弃智也,斯又Jaeger,Paideia所未矣”。
《评》,